Traducción

Presentan traducción a la lengua maya del poema “Piedra de Sol” de Octavio Paz

Mérida, Yucatán.- Estudiantes del Taller de Creación Literaria en lengua maya, del Centro Estatal de Bellas Artes (CEBA), participaron en la conferencia “Diálogos poéticos: Octavio Paz en lengua maya” en donde presentaron los resultados del proyecto enfocado a la traducción literaria de español a maya del poema Piedra de Sol (U tuunichil K’iin) de la autoría del Premio Nobel de Literatura y del Premio Cervantes. En el marco de la cartelera de actividades que realiza la Secretaría de Educación del Gobierno del Estado de Yucatán (Segey) en la edición número doce de la Feria Internacional de la Lectura Yucatán (FILEY), José Díaz Cervera, coordinador del Área de Literatura del CEBA, destacó la importancia de realizar estos ejercicios de traducción, que acercan a la comunidad maya hablante la oportunidad de apreciar y expandir sus conocimientos con textos literarios valiosos, que merecen ser leídos por cientos de personas en todo el mundo. Como parte de la exposición del proyecto, los alumnos Fernando Varguez Santana y Mary Iuit Puc, deleitaron a los presentes con la lectura en lengua maya del poema U tuunichil K’iin (Piedra de Sol), al término de la lectura compartieron el reto que significó esta tarea, sobre todo en el análisis y definición de las palabras precisas que conserven el significado de cada verso del autor. “Es importante mantener la esencia del texto, para que todo aquel que lo lea entienda y sienta lo que se quiere transmitir, desde el taller, estamos trabajando en más textos literarios que den a conocer autores de todas partes del mundo”, agregó Iuit Puc. Por su parte, Feliciano Sánchez Chan, maestro de Literatura en Lengua Maya y quien recibió la Medalla Bellas Artes en 2021, explicó que el taller busca fomentar a partir del ejercicio lúdico del pensamiento, el uso responsable y creativo de la lengua para formar escritores que posean las competencias básicas de la creación literaria en lengua maya y española, sin perder el objetivo de preservar la esencia de cada texto que se trabaje. Sánchez Chan, destacó que entre las traducciones que se trabajan se incluyen las creaciones de poetas antiguos de otras partes de América en lenguas como: aimara, mezquita, mapuche entre otras, realizando un trabajo colectivo en donde se pone a discusión diversos materiales literarios con el fin de buscar las palabras que conserven el significado que quiere transmitir cada autor. Asimismo, resaltó que el taller de Creación Literaria en lengua maya, está conformado por 11 alumnos y alumnas, y es único en su tipo en la República Mexicana, ya que cuenta con un espacio formal avalado por la Secretaría de Educación, de esta manera atiende a personas que hablan lengua maya interesados en desarrollar la habilidad de la lectura y escritura. Fuente: [2024-14-marzo]. Segey. Presentan traducción a la lengua maya del poema “Piedra de Sol” de Octavio Paz. https://educacion.yucatan.gob.mx/boletines/view/971

Presentan traducción a la lengua maya del poema “Piedra de Sol” de Octavio Paz Leer más »

Diseña estudiante de posgrado del ITA de Apizaco Tlaxcala aplicación móvil traductora de Náhuatl

Diseña estudiante de posgrado del ITA de Apizaco Tlaxcala aplicación móvil traductora de Náhuatl Sergio Khalil Bello García desarrolló una aplicación móvil de traducción náhuatl- español, cuyos impactos se prevén relevantes para proyectar el aprendizaje y la comunicación de esta importante lengua. El creador de esta aplicación es titulado de la maestría en Sistemas Computacionales, del Tecnológico Nacional de México en Apizaco, Tlaxcala. La aplicación denominada “iTlajtol” utiliza técnicas de inteligencia artificial y procesamiento del lenguaje natural como redes neuronales recurrentes y transformadores. Sergio, además, obtuvo el segundo lugar del premio “José Negrete 2021” en octubre pasado, que otorga la Sociedad Mexicana de Inteligencia Artificial (SMIA) a las mejores tesis de Maestría y Doctorado presentadas para obtener el grado correspondiente en las Instituciones de Educación Superior o centros de investigación. Bello García señaló que esta aplicación estará disponible de manera gratuita en febrero del 2022, para que la gente de las comunidades originarias de lengua náhuatl, aprendan el español o traducir contenidos, al igual que las personas interesadas en conocer la lengua nativa. La aplicación iTlajtol se podrá utilizar en dispositivos móviles con sistema operativo iOS y en una segunda etapa en Andrid, eso ayudará para que tengan acceso un mayor número de usuarios, enfatizó. Explicó que la principal ventaja de esta app es el uso del Transformador, técnica introducida en 2017 que ha demostrado ser superior para distintas tareas del lenguaje como creación de texto realista, chats automáticos y por supuesto traducción de texto; cuenta con mecanismos de auto-mejora tomando en cuenta las correcciones de los usuarios, esto la convierte en un módulo perfecto para una herramienta de aprendizaje didáctico de la lengua. Resaltó que su siguiente paso será estudiar un doctorado para perfeccionar el proyecto de investigación, donde se introduzca el reconocimiento de palabras y se pueda usar con tan solo hablar. Estos avances permitirán a otros investigadores no solo mejorar las traducciones si no introducir otros idiomas nativos como el maya o el otomí en una aplicación 100% mexicana. Sergio Khalil Bello se dijo orgulloso “de apoyar a los pueblos indígenas de México, porque son nuestra raíz y origen, mexicanos que merecen oportunidades para superar la pobreza y la marginación. Referencias Alerta Vigilante. Egresado del Tec de Apizaco crea app para traducir del náhuatl al español https://www.elsoldetlaxcala.com.mx/local/joven-crea-proyecto-para-aprender-nahuatl-7216489.html El Sol de Tlaxcala. Joven crea proyecto para aprender náhuatl.  https://www.alertavigilante.com/2022/01/egresado-del-tec-de-apizaco-crea-app.html?utm_source=dlvr.it&utm_medium=facebook&m=1

Diseña estudiante de posgrado del ITA de Apizaco Tlaxcala aplicación móvil traductora de Náhuatl Leer más »

Instagram
Scroll al inicio